今天換這首...不是翻上癮只是還沒有人翻,而且繼上次翻完流星雨之後聽歌更快樂了

這首給我一種很酷又空靈的感覺,不知道為什麼有種lauv的i like me betterparis in rain合起來感覺

文章標籤

Dorothy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很久沒決定要翻譯歌詞但我最近真的真的好愛這首歌,決定試試

(日文渣渣決定要翻譯日文歌除了對歌的喜愛真的沒有別的了,所以可能有些錯誤就加減看一下還有就是加了一些每次自己在聽這首歌帶給我的,恩 就是流星雨的感覺,唯美又浪漫,想說讓歌詞更貼近那樣的感覺,個人色彩有點重但希望你們能和我有相同感受

文章標籤

Dorothy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

會把兩個打在一起是因為韓文系沒什麼心得@_@

而靜宜就差不多是簡章上面寫的那樣

文章標籤

Dorothy 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

啊啊我也沒想到我會發面試的小東西出來

但面試完之後還是想說給後輩一些幫助

文章標籤

Dorothy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

文章標籤

Dorothy 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼